Image of SEVEN MOZART LIBRETTOS: A NEW VERSE TRANSLATION BY J.D. MCCLATCHY
(Click for larger image)


Mozart, Wolfgang Amadeus (Composer) & McClatchy, J.D. (Poet/Translator). SEVEN MOZART LIBRETTOS: A NEW VERSE TRANSLATION BY J.D. MCCLATCHY. New York City, NY: W. W. Norton & Company, 2011. Hardcover. First Edition/First Printing. 1170 pages. As New/As New.

New definitive verse translation of the librettos. One of the most significant literary and cultural achievements of our time. The First Hardcover Edition. Precedes and should not be confused with all other subsequent editions. Published in a small and limited first print run as a hardcover original only. The production values are impeccable: Bright red cloth boards with gilt titles embossed on spine, brilliant DJ design by Mark Melnick, and 1170 pages printed on thick coated stock paper in the United States to the very highest standards. Presents J. D. McClatchy's new translation of the librettos (the originals are reproduced en face) of Mozart's greatest operas. Mozart was fortunate to have had some of the finest librettos to work with, which directly inspired him to write his greatest music. If ballet is music realized as the body in sublime motion (according to Balanchine), opera is poetry rendered as sublime music (according to Verdi). "McClatchy's mission in translating the librettos for Mozart's magnificent operas, the 'most enduring in the history of music', was to 'follow the original texts with both fidelity and imagination'. Mozart didn't write librettos, but he was 'the dramatist of his operas', revising each libretto to best express the inner life of his characters and make the language musical. McClatchy's translations are marvelously supple, lucid, and spirited. Not only does he break new ground by translating verse into verse, he is also attuned to the wit and profound loneliness and longing in Mozart, infusing each finely crafted line with emotion. Accompanied by scintillating and incisive commentary, making for a unique and thrilling tour de force" (Book List). "To translate any one of these librettos into a readable prose text would be an accomplishment. To translate all seven into rhyming verse and prose recitative, fearlessly tackling two languages, is a major literary and musical event" (David Lehman). An achievement of this magnitude compels us to go back to the operas with deepened and ever greater love for Mozart, whose music "gives us permission to live" (John Updike). J. D. McClatchy's "Idomeneo", "The Abduction from The Seraglio", "The Marriage of Figaro", "Don Giovanni", "Cosi Fan Tutte", "La Clemenza di Tito", and "The Magic Flute" represent the most important translation into English of its kind since Andrew Porter's epochal translation of Wagner's "Der Ring des Nibelungen". An absolute "must-have" title for Wolfgang Amadeus Mozart, J. D. McClatchy, opera, and music lover/collectors. This copy is very prominently and beautifully signed in black ink-pen on the title page by J. D. McClatchy. This title is an instant classic. This is one of extremely few such signed copies of the First Hardcover Edition still available online and has no flaws, a pristine beauty. A rare signed copy thus. The greatest composer of all time rendered anew by one of the finest living poets. A flawless copy. . ISBN 0393066096. $120.00

This item is available for purchase. This web page was most recently updated on May 23, 2017.